Sastipén e talí. ( salud y libertad) Lachís tasatás (buenas tardes).
Cibó buchara o manró ta o mol opré a mensayé, najemos á jamar ta terquelar per nonrió chibel.
(Hoy, pon el pan y el vino sobre la mesa, vamos a comer y brindar por nuestro día)
¡Apuchelan ar calís ta ler calés e Pinacendá!
(Vivan las gitanas y los gitanos de Andalucía)
Naquera caló, habla andaluz.
Feliz día del gitano andaluz a todos.
Una rueda que habla de lo nómada del pueblo gitano, desde el Punjab indio al mundo. De fondo el azul del cielo y el verde de los campos, símbolos del territorio del gitano, es decir, el propio mundo, sin fronteras.
Su himno debería ser oído hoy por todos los rincones, aunque este está escrito en romaní y el habla propia del gitano andaluz es el caló.
Gelem, gelem lungone dromensar
maladilem baxtale Rromençar A Rromalen kotar tumen aven E chaxrençar bokhale chavençar
A Rromalen, A chavalen
|
Anduve, anduve por largos caminos
Encontré afortunados romà Ay, romà, ¿de dónde venís con las tiendas y los niños hambrientos?
¡Ay romà, ay muchachos!
|
Sàsa vi man bari familja
Mudardás la i Kali Lègia Saren chindás vi Rromen vi Rromen Maskar lenoe vi tikne chavorren
A Rromalen, A chavalen
|
También yo tenía una gran familia
fue asesinada por la Legión Negra hombres y mujeres fueron descuartizados entre ellos también niños pequeños.
¡Ay romà, ay muchachos!
|
Pangela la neger butar, Undivel
Te saj dikhav kaj si me manusa Palem ka gav lungone dromençar Ta ka phirav baxtale Rromençar
A Rromalen, A chavalen
|
Abre, Dios, las negras puertas
que pueda ver dónde está mi gente. Volveré a recorrer los caminos y caminaré con afortunados calós
¡Ay romà, ay muchachos!
|
Opre Rroma isi vaxt akana
Ajde mançar sa lumáqe Rroma O kalo muj ta e kale jakha Kamàva len sar e kale drakha
A Rromalen, A chavalen.
|
¡Arriba, gitanos! Ahora es el momento
Venid conmigo los romà del mundo La cara morena y los ojos oscuros me gustan tanto como las uvas negras
¡Ay romà, ay muchachos!
|
Disde yescotría (hasta luego)
No hay comentarios:
Publicar un comentario